When Inzy meets Dravid

Monday, March 26, 2007 at 7:52 am

 

For people who can’t read Urdu

Aa Andleeb Mil kar KArain Aah-o-Zarian

Image Credit: Daily Jang

Bookmark and Share
Related Posts with Thumbnails



Categories: Satire, Tafreeh, sports, cricket, madness

8 Comments on “When Inzy meets Dravid”

  1. LOL, its awesome. Do translate in case if our neighbours want to enjoy this as well.
    Dee

  2. oye udru nai aati muje

  3. Dee, I don’t know the meaning of “Andleeb” and the reason I put it up due to the picture. Can someone tell me the menaing of Andleeb? All I know that it’s feminine name. I can translate in Roman Urdu though which could be understood by Indians as well. :-)

  4. he he…funny! :)
    Andaleeb means Nightingale or someone who has got a voice as sweet as that of a nightingale (Source:http://www.geocities.com/urdudict/a/an.htm)

  5. I tried but i am not unable to come up with Andleeb’s translation :), I remember Hazooron saal Nargis………….. and some other shers with the mention of Shama and Anjuman but no recollection of Andleeb :).LOL.So my best bet would be *either a flower or a Candle*.
    Dee.

  6. Ah got it, in Arabic, Andaleeb means Nightingale.Dont know about Persian but Andaleeb is also use in Persian.Confirm and then translate the caption :)
    http://www.proz.com/kudoz/651093
    Dee

  7. Thanks ladies for helping me out to findout meaning of ‘Andleeb’ however I don’t like this name because this was the name of my Sindhi teacher who punished me twice in 7th grade by sending me out of the class. I am very disappointed after knowing the meaning of that word. Surely it didn’t match her personality anyway. :-)

  8. ANDALEEB MEANS NIGHTINGALE,,IN URDU BULBUL,,,

Post a Comment